Tras 32 años de carrera y 18 discos, colectar un Grammy Latino y haber sido versionado por Chico Buarque, Daniela Mercury, Caetano Veloso, Maria Bethânia, Lenine y Gal Costa en su país y a nivel internacional por figuras como Al Jarreau y Ketama, es una especie de injusticia que Djavan, uno de los mejores músicos brasileños, siga siendo tan poco conocido en estos lares. Tras el lanzamiento de su más reciente disco: “Matizes”, Djavan está a punto de llegar a Los Angeles para dar un concierto el próximo 1ro. de Junio en el Ford Amphitheatre, en lo que será su único show en Los Angeles. Aprovechando la cercanía de su visita, platicamos con Djavan de su música, la música nueva de Brasil y la resistencia entre una Latinoamérica y Brasil para compartir más música y cultura debido a la barrera del idioma.
EstereotiposYo creo que la bossanova es una música que sí es muy reconocida en todo el mundo y fue muy divulgada. Frank Sinatra la grabó y Ella Fitzgerald la grabó y es una música muy conocida, después de esto no hubo nadie que hiciera una música tan popular para ser exportada. La música brasileña que hay en el mundo hoy es exactamente una música que recorre una diversi-dad grande, la música que yo hago es resultado de una formación muy diversificada y las perso-nas de fuera que buscan en Brasil la buscan por eso, porque tiene una diversidad muy grande y Brasil es un país de musica muy diversa. Entonces, las cosas cambian, ya no es más la bossa-nova, ahora hay otra música que puede comunicarse con todo tipo de público en el mundo, porque hay para todos y creo que es mejor. Nueva diversidadCreo que estamos viendo un nuevo tiempo y una nueva información y las personas saben que todo se transforma cada día. Entonces, las cosas caminan, las cosas no se quedan paradas. Sería imposible vivir en Brasil y tener la misma información cultural, las cosas van más acorde con los nuevos tiempos. El cine brasileño ahora tiene una receptividad diferente en el mundo, porque se trata de un cine acorde con una realidad brasileña, es realmente un cine brasileño con historias brasileñas, con la cultura brasileña. Entonces, es un buen tiempo para el cine y para la música también. Cruzando fronterasLo que es importante para mí, es que estén donde estén estas personas que tengan cono-cimiento de este trabajo. Es un trabajo que me gusta, porque es una revelación de lo que soy yo. El disco se llama “Matizes” para revelar mi función en la música hoy, mi música está hecha de acuerdo a una formación diversificada -como ya lo dije antes- y este disco lo muestra muy bien. Hay de todo jazz, bossanova, funky, baião, música flamenca, hay de todo. Es un nuevo tiempo y sé que las grandes plazas están disponibles para una música más popular. En mi caso, yo tam-bién tengo una música pop y hago una música que tiene información diversa y es para un público más específico, pero es un público que tiende a crecer también.
From: tvcomunidade TemasEn este disco también hay una temática diversa, y hablo de las relaciones humanas, de amor, de problemas sociales, la naturaleza, los problemas con el clima, el deshielo, la capa de ozono y esas cosas. Hay una diversidad en la temática que abarca todas las cosas que están en mi al-rededor y estas cosas acaban saliendo en mi trabajo. Intercambio musicalNo hay un intercambio musical de una manera justa. En general es una cosa unilateral y Brasil no absorbe música de la lengua española, es muy raro. Artistas uruguayos, argentinos y chilenos no tienen una audiencia en Brasil, como la gira que estoy haciendo en Uruguay, Paraguay, Chile, Haití, etcetera, esto no ocurre con artistas de estos países en Brasil, todavía no ¿quién sabe si algún día? Mas claramente es el idioma, el idioma no es muy difundido y es una locura porque Brasil es una isla en Latinoamérica, es el único país que habla portugués y no español y tiene las fronteras culturales levantadas para los países de habla hispana. Ahora, sí es un país realmente culturalmente autosuficiente, no por una razón especifica, sino porque es una isla y tiene que trabajar y convivir consigo misma porque nadie habla español y es un país muy grande y es un país en donde cada región hace una música diferente y tiene una cultura muy diferente. A veces yo me pregunto ¿cómo Brasil es un país tan grande? Es una locura... En vivoEste concierto reúne muchos de mis clásicos, muchos hits y también música que no es muy conocida y música del disco nuevo, pero yo hice arreglos nuevos para todo -menos para la música nueva, la música del disco nuevo ya tiene arreglos nuevos- pero todo lo demás tiene nuevos arreglos. Tengo hasta música en español en este show, hay una canción de un músico español. RecomendacionesBrasil tiene una gama de artistas nuevos muy vasta, Adriana Calcanhotto para mí es una buena elección, Carlinhos Brown es un artista muy interesante y hay mucha gente nueva que hace un trabajo distinto y digno de ser mostrado en todos los lugares. Claro que si habláramos inglés lo estaríamos mostrando para todo el mundo, pero el portugués es una lengua difícil y hablada en poquísimos países, solamente 9 países en el mundo hablan portugués y los más importantes son Portugal y Brasil. Entonces, en portugués es más difícil que la música consiga una comunicación más directa con un número mayor de personas. Pero, te digo que mi proyecto principal es precisamente mostrar y divulgar mi idioma en el mundo, no quiero cantar en otro idioma, si en mi show hago una canción en español es porque yo hago un homenaje a Camarón de la Isla, que es un cantante de flamenco que me gusta mucho, pero yo canto en portugués en todas partes del mundo. Camarón... y otrosA mí me gusta Camarón de la Isla porque es un músico al que conozco desde hace mucho tiempo y estoy cantando un clásico de él que se llama “La Leyenda del Tiempo”, pero hay otros que me gustan. Grabé una canción con una banda española que se llama Ketama y me gusta mucho Paco de Lucía y la música flamenca. Yo creo que en el universo hispano es una de las más bellas y de las más interesantes. Ahora, también me gustan artistas como Fito Páez y Charly García que son de Argentina, o Mercedes Sosa que es muy conocida. No conozco mucha música nueva, porque Brasil no absorbe y entonces es muy difícil tener una relación con artistas hispanos. |